• 1 Post
  • 72 Comments
Joined 2 years ago
cake
Cake day: April 13th, 2024

help-circle

  • Geostationary satelites at 38000±2000km distance take around 125ms up and the same back down for about 250ms for you to reach a server, maybe you were thinking of that. My uncle has that on his farm in Australia. It’s bad, you can’t have a good IP based phone call because the delay is too long, people keep starting to talk at the same time.

    Starlink flies in low earth orbit 450 - 500 km, so maybe up to 1500 km distance from you if its at the edge of reachability, for a worst case. That’s 5 ms, or 10 ms from you to the server. At those low distances the buffering overhead of their system will dominate like with Wifi. I don’t know how it works for Starlink specifically.

    I think the real killer issue for starlink and realtime tasks is the constantly changing latency, and the handoff between satellites.



  • Holy shit that’s low. So to get even just 8 weeks you need to have worked there for 5 years. And this from a rich company.

    I work for a small company of 150 people. I’ve got 3 months of notice period in my contract, though it’s going both ways. This protection started immediately after my trial period ended, which was also 3 months long. That’s considered normal here in Switzerland for office jobs. The minimum by law after your first year of employment would be 2 months.

    Just for reference, in the European context the Swiss labour laws are considered quite weak. Market liberalism is comparatively strong here.





  • Yea there is a lot of bad translations out there including movie subtitles. Here in Switzerland they usually have double subtitles in the cinema if you want to watch the original dub. So you can be annoyed at both the French and German translations at the same time.

    Games and Websites tend to be worse though. Yesterday I followed a link to a Heise article, and linked was the English version. It was genuinley hard to grasph in some paragraphs. Switching to German made it much clearer. Not because I understand German better, my grasp of English is good. It was because the English writing was just bad, and didn’t convey the original intent of the German version.

    Most often it’s not that the translations are wrong in content, but just contain very unnatural use of the target language.