Track_Shovel@slrpnk.net to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 2 months agoLost in translationslrpnk.netimagemessage-square12linkfedilinkarrow-up1544arrow-down11
arrow-up1543arrow-down1imageLost in translationslrpnk.netTrack_Shovel@slrpnk.net to Lemmy Shitpost@lemmy.worldEnglish · 2 months agomessage-square12linkfedilink
minus-squarenialv7@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up43·2 months ago川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken) but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
minus-squareTrack_Shovel@slrpnk.netOPlinkfedilinkEnglisharrow-up3·2 months agoLike a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes
川水(sichuanese sauce)泼(poured)辣(spicy)鸡(chicken)
but 泼辣 also means (usually a woman) rude and unreasonable.
Bitch chicken.
Like a marinating chicken, this gets better the longer this thread goes